5 sept 2012

“el chiquillo está noviando con fulana”.


Un entrañable chiquillo – de mentalidad más que de edad – me dijo que estaba de novio. Entonces me emocioné, y le dije; qué bueno, entonces ya hay fecha de matrimonio. Y con un aire de sabiondo me respondió; ¿A caso novio es que ya me voy a casar? Entonces le dije que quizás debería decir “enamorado”, a lo que me corrigió – con el aire de intelectual de poca monta – que no, porque enamorado es una palabra relativa que podría ser estar enamorado de una cosa, de una persona, de no sé qué y no sé cuánto.

Me incomodó su airecito de niño “inteligente” y sobre todo cuando me dijo, “debes hablar con propiedad”. Y luego al tratar de hacerle entrar en razón, sale con que la palabra novio es diferente a la palabra comprometido. Luego para confundirme más con su verborrea de ingeniero – y es que sí, con esto me doy cuenta que los ingenieros son ingeniosos – dijo que ellos – su novia y él – no estaban enamorados que ellos estaban “noviando”. A lo que me sorprendí más, y me molestó porque encima me dijo que debería consultar a la RAE.

No sé qué se ha creído, pero como yo no aguando pulgas, y sobre todo no me quedo con tantas dudas recurro al diccionario y tenemos lo siguiente:

-          La primera acepción que la RAE (2009) registra de “novio” es:
o   “Persona que acaba de casarse.” Por lo que este chiquillo insolente que dice que no hablo con propiedad, desde ya está más perdido que cuy en tómbola, pues si él dice que está de novio según la primera acepción – que claro no es muy común pensar así – él estaría ahora mismo gozando de su luna de miel - cosa poco probable porque nos topamos en una combi en el puente Trujillo.
-          La segunda acepción:
o   “Persona que mantiene relaciones amorosas con fines matrimoniales”. Cosa que se acerca a su definición, pero esta “relación amorosa” se entiendes de muchas maneras – es relativa en este caso -, podríamos decir que el chiquillo con airecito de Martha Hildebrandt ya está  manteniendo relaciones sexuales con su comprometida. Cosa poco factible para su moral, porque él es tan pulcro al hablar como al actuar y se dice que respetará el velo sagrado del matrimonio.
-          La tercera acepción:
o   “Persona que mantiene una relación amorosa con otra sin intención de casarse y sin convivir con ella.” Cosa que es improbable por lo ya antes expuesto.

Por cierto, la palabra “noviando” sí existe. Pero no es usual en nuestro país, el verbo intransitivo “noviar” es usado en Uruguar conjugado pero de manera “coloquial” – a ver si nuestro tan mentado lingüista de El Agustino se entera que usa palabras coloquiales en su tan mentado vocabulario. Además, es cacofónico decir “el chiquillo está noviando con fulana”.

Por otra parte, él dijo que la palabra correcta sería estar “comprometido”, pero me entero que esta palabra no tiene como primera acepción “Contraer un compromiso”, sino que es la cuarta y que las primeras tres hacen referencia a “acuerdos”, “riesgos”, “diferencias”, “pleitos”, etc.

La palabra “enamorado” presenta solo una acepción como adjetivo: “que tiene amor”. Pero el chiquillo no acepta esta palabra porque dice que es relativa, es una palabra impura, prácticamente es una palabra del demonio. Y también dice que lo aceptaría siempre y cuando enamorado comulgue con la idea de matrimonio. Cosa falsa, porque uno puede estar enamorado pero no casarse, o mejor dicho no próximo a casarse.

Agradecería, aquellos que deben ser entendidos en lingüística, si estoy cometiendo errores me critiquen y escriban.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario